Bei reddit arbeiten sie für die englisch sprechenden Schwestis und Brudis gerade an einem Wurstsatzlexikon und das hat durchaus Unterhaltungswert.

-->
Bei reddit arbeiten sie für die englisch sprechenden Schwestis und Brudis gerade an einem Wurstsatzlexikon und das hat durchaus Unterhaltungswert.
Wusste ich bis eben auch nicht:
Einen Kommentar hinterlassenDer Lake Chaubunagungamaug (auch Webster Lake, Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg und etliche weitere inoffizielle Namen) ist ein See östlich von Webster im US-Bundesstaat Massachusetts – rund 70 km südwestlich von Boston unweit der Staatsgrenze zu Connecticut gelegen. Der relativ unbedeutende See ist für seine zahlreichen Alternativnamen bekannt, von denen einer die längste Ortsbezeichnung in den Vereinigten Staaten von Amerika darstellt.
Dieser junge Mann zählt mal eben in 100 verschiedenen Sprachen von der 1 bis zur 100. Nicht mehr, nicht weniger.
Ein KommentarBisschen Musikgeschichte: der italienische Sänger und Schauspieler Adriano Celentano veröffentlichte in den 1972 seinen Song “PRİSENCÓLİNENSİNÁİNCIÚSOL“. Dafür sang er irgendwelche Nonsens-Texte, um zu beweisen, dass Italiener jedes englische Lied mögen würden, das wie amerikanisches Englisch klingt. Der Song wurde nicht nur in Italien ein Hit.
4 KommentareItalian singer Adriano Celentano released a song in the 70s with nonsense lyrics meant to sound like American English, apparently to prove Italians would like any English song. It was a hit, and resulted in this: THE GREATEST VIDEO I HAVE EVER SEEN. pic.twitter.com/B3mQWmQgXq
— Harry (@HarrietMould) November 26, 2020
Deutscher wird es heute nicht mehr, “I guess”. Ja.
Einen Kommentar hinterlassenBeen living in Germany for 25 years now, and this graveyard rack here the most German thing I’ve seen so far: Relatives bring their *own* watering can 🚿 and *lock* it to a designated “watering can rack” (🇩🇪: “Friedhofsgießkannenständer” I guess). pic.twitter.com/u51GAm9xQl
— Ilja | Илья (@fubits) July 20, 2020
Kannste sagen, was de willst, aber rein sprachlich war die DDR dem Westen um einige Jahre voraus, Bro.
2 KommentareIch gebe mir wirklich Mühe dabei, den von mir betreuten Kids mit “Migrationshintergrund” die deutsche Sprache als solche zu vermitteln, weil mir das als sinnvoll erscheint. Und dann kommt irgendwann so was. Und dann weiß ich halt auch nicht weiter.
Beschreiben Sie die deutsche Sprache in einem Satz:
Das Gegenteil von umfahren ist umfahren.
— Maren💃🌍 (@Peacecakex) September 4, 2019
3 Kommentare
Wenn das Tempus das Genus bestimmt. Und ich dachte bisher immer, es sei schwer, den Unterschied zwischen ein Kind umfahren und ein Kind umfahren erklären zu müssen.
Stimmt. Und mit Hosen geht das auch. Oder Taschen. Oder Möbel.
Einen Kommentar hinterlassenMir ist gerade aufgefallen, dass man mit dem englischen Satz
„Die in hell!“ in Deutschland Schuhe kaufen kann.— Veit Klapp (@VeitKlapp) March 23, 2019