Zum Inhalt springen

Schlagwort: Language

Håndkartoffel

tumblr_o1rsteSMKs1rhgm8oo1_400


In Dänemark sagen sie zum allseits beliebten Fistbump nicht wie hier mitunter „Brofist“ oder „Ghettofaust“ sondern schlicht und irgendwie auch logisch „Håndkartoffel“. „In Denmark we don’t say fistbump, we say håndkartoffel which means handpotato and I think that’s beautiful.“ Wäre ja eigentlich auch der perfekte deutsche Begriff dafür. Darauf eine Håndkartoffel.
(via Onlein sein)

2 Kommentare

Neue Namen für das Land: Schnuckelpupine und Prinz-Gold

Foto: Achoubey • CC BY-SA 4.0

Foto: Achoubey • CC BY-SA 4.0
Ich hörte erst letztens von einer Familie, die ihren Sohn vor Jahren schon Rio nennen wollten, was mir gut gefiel, für sie allerdings gar nicht so einfach war. Sie sollten irgendwie einen Nachweis erbringen, das Rio irgendwo in diesem Land schon mal als Vorname vergeben wurde. Nach längerer Suche wurden sie Bayern fündig und durften ihren Sohn fortan Rio nennen.

Jetzt lese ich, dass für Neunamen die Namensberatungsstelle an der Universität Leipzig zuständig ist. Das schon seit den 60er Jahren. Dort wird geprüft, ob die Wunschsilben als Name geeignet sind. Dann geht Empfehlung für die Behörden raus.

Und so heißen manche Kinder heute Xantippe, Anakin, Neymar, Sequoia, Godsgift, Buckminster, Schnuckelpupine oder Prinz-Gold. Alles Namen, die kürzlich auf deutschen Geburtsurkunden erfasst wurden. Schnuckelpupine ist dabei mein Spitzenreiter. Ob die Kinder später zufrieden mit ihren Namen sind, kann keiner wissen – aber das ging uns allen ja nicht anders.

2 Kommentare